Sharing UI translation

Hi guys,

We are in the process of translating the CommcareODK Android application
UI into Burmese. What is the best way to share our translation with the
community ?

Thanks,

··· -- Charles Flèche mHealth advisor Télécoms Sans Frontières http://www.tsfi.org Première Urgence - Aide Médicale Internationale http://www.pu-ami.org +95 9 431 978 25 Skype: charles.fleche

Hi Charles,

If you upload the application translations to CommCare HQ they will be
available as autopopulate options for other projects. That’s currently the
only mechanism for sharing translations I know of. I’m not sure if there
are other ideas that would be better suited for this.

Thanks for thinking of everyone else!

Cory

··· On Tue, Jun 3, 2014 at 4:16 AM, Charles Flèche wrote:

Hi guys,

We are in the process of translating the CommcareODK Android application
UI into Burmese. What is the best way to share our translation with the
community ?

Thanks,


Charles Flèche
mHealth advisor
Télécoms Sans Frontières http://www.tsfi.org
Première Urgence - Aide Médicale Internationale http://www.pu-ami.org
+95 9 431 978 25
Skype: charles.fleche


You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"commcare-users" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
email to commcare-users+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

If you upload the application translations to CommCare HQ they will be
available as autopopulate options for other projects. That’s currently

That seems easy enough, thanks for that.

··· On 04/06/2014 00:44, Cory Zue wrote:


Charles Flèche
mHealth advisor
Télécoms Sans Frontières http://www.tsfi.org
Première Urgence - Aide Médicale Internationale http://www.pu-ami.org
+95 9 431 978 25
Skype: charles.fleche

Hi Charles,

I’m working with some partners now along the Thai-Burma border and I’ll let
them know that your Burmese UI translations are up. I’m sure they’ll
appreciate it!

Best,
Erin

Erin Quinn
Field Manager
Dimagi Inc.
Mobile: + 91 9833553138
Skype: emquinn 13
http://www.dimagi.com/

··· On Thu, Jun 5, 2014 at 1:58 PM, Charles Flèche wrote:

On 04/06/2014 00:44, Cory Zue wrote:

If you upload the application translations to CommCare HQ they will be
available as autopopulate options for other projects. That’s currently

That seems easy enough, thanks for that.


Charles Flèche
mHealth advisor
Télécoms Sans Frontières http://www.tsfi.org
Première Urgence - Aide Médicale Internationale http://www.pu-ami.org
+95 9 431 978 25
Skype: charles.fleche


You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"commcare-users" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
email to commcare-users+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

So the Burmese translation has now been added to CommCareHQ and should
be available to everyone. Proximity Designs http://proximitydesigns.org/
and us are helping each other with CommCare these days, especially when
it comes to the UI translation, but if you partners from the Thai-Burma
border could take a look at it and fix it on the way that would be awesome.

Mayn thanks,

··· On 05/06/2014 19:40, Erin Quinn wrote: > Hi Charles, > I'm working with some partners now along the Thai-Burma border and I'll > let them know that your Burmese UI translations are up. I'm sure they'll > appreciate it!


Charles Flèche
mHealth advisor
Télécoms Sans Frontières http://www.tsfi.org
Première Urgence - Aide Médicale Internationale http://www.pu-ami.org
+95 9 431 978 25
Skype: charles.fleche